Bem-vindo
📚 Sobre esta tradução da Bíblia 🔗 Nova Versão Internacional (nvi, pt_BR, 2001) |
|
---|---|
📛 Sigla |
nvi |
🌐 Idioma |
Português (Brasil) |
📅 Ano |
2001 (NT em 1991; Bíblia completa em 2001) |
📖 Título |
Nova Versão Internacional |
A Nova Versão Internacional (NVI) é uma tradução evangélica da Bíblia para o português lançada em 2001 pela Biblica Brasil (anteriormente International Bible Society). Seu Novo Testamento foi publicado antes, em 1991. A tradução foi feita diretamente dos idiomas originais — hebraico, aramaico e grego — por uma equipe brasileira, com revisão linguística do teólogo Luiz Sayão.
Base textual
-
Antigo Testamento: Texto Massorético (Bíblia Hebraica Stuttgartensia), com apoio da Septuaginta, Peshitta e Manuscritos do Mar Morto.
-
Novo Testamento: Texto Crítico (Nestlé-Aland 27ª ed. e UBS 4ª ed.).
Filosofia de tradução
-
Equilíbrio entre equivalência formal e equivalência dinâmica.
-
Linguagem natural, atual e acessível.
-
Medidas e expressões culturais são explicadas com notas de rodapé.
-
Uso moderado de linguagem inclusiva onde o contexto permite.
Histórico editorial
-
1991 — Publicação do Novo Testamento.
-
2001 — Publicação da Bíblia completa.
-
2023 — Revisão textual com ajustes linguísticos e gráficos.
Características principais
-
Linguagem fluida e moderna.
-
Notas explicativas em passagens com traduções alternativas.
-
Sem uso do tetragrama (usa “Senhor”).
-
Leitura acessível para novos leitores, sem perder precisão exegética.
-
Adotada em muitas igrejas evangélicas no Brasil.
Fontes
-
Bíblia Online – NVI: https://www.bibliaonline.com.br/nvi
-
Wikipédia – NVI: https://pt.wikipedia.org/wiki/Nova_Vers%C3%A3o_Internacional
-
Armazém da Bíblia: https://armazemdabiblia.pt/pt/noticias/conheca-a-historia-da-versao-nvi-nova-versao-internacional
-
Bible.com – NVI: https://www.bible.com/pt/versions/129-nvi-nova-vers%C3%A3o-internacional-portugu%C3%AAs